Laet Oliveira is specialized in translations to/from English and Portuguese, as well as in the creation of institutional screenplays and news summaries/gathering in both languages. Also, translations of printable material and institutional videos in Spanish to English and/or Portuguese. His work includes several types of media and jobs:
- Directly from audio/lettering of institutional videos for subtitling or dubbing.
- Printable material and web pages.
- In English and/or Portuguese for institutional videos.
- In English and/or Portuguese to meet specific demands.
o 0 o
A few examples:
Institutional video and TV spot translations for subtitling and dubbing done almost on a daily basis, for many Fortune 500 companies, private banks and top international ad agencies.
Gathering and translation into English of news items from the web pages of Brazilian newspapers.
Creation of elegant, concise texts for web pages.
Customers include traditional Brazilian production and post-production houses, ad agencies and other video market players, and dozens of large global corporations.
Markets: Pharmaceutical, chemical, agricultural, scientific, food industry, financial, business training, the arts, sustainability and many others.